Happy New Year 2020

 

Happy New Year 2020

 

Happy New Year 2020. Claai Sabaai massage Amersfoort wenst jullie allemaal een voorspoedig 2020. Sawasdee pee mai 🙏🏻

 

Hoe wens je iemand een gelukkig nieuw jaar in Thailand?

Hoewel de jaartelling in Thailand anders is, wordt er ook in Thailand min of meer oud en nieuw gevierd. Ze gebruiken naast hun eigen jaartelling ook de internationale jaartelling sinds 1940 uit praktisch oogpunt… Bijvoorbeeld in de Internationale handel, toerisme, politiek, sport, etc…

Officieel is het In Thailand nu het jaar 2562 en rond 13 april hebben zij hun jaarwisseling

  • Sawasdee pee maï  Betekend Gelukkig nieuw jaar (pee: jaar & maï: nieuw)
  • Suk san wan pee maï  Betekend ook Gelukkig nieuw jaar. (letterlijk: gelukkige dag van het nieuwe jaar )
  • Het aftellen: 5,4,3,2,1 is haa (5), sii (4), sam (3), song (2) nueng (1)
  • Je zegt dan: haasiisamsongneung… Sawasdee pee maï !
  • Kho haï mee kwam suk to wish a lot of happiness Om iemand het beste te wensen of eigenlijk veel geluk.

En je zin sluit je altijd af met “kha” als je een vrouw bent en “krap” als je een man bent.

In het Thais is Happy New Year: สวัสดี​ปีใหม่​ค่

 

Op 13 april vieren ze in Thailand de jaarwisseling “Songkran” Het is dan de heetste dag van het jaar. Vanaf deze dag koelt het weer af.  Het Thaise woord ‘Songkran’ komt uit het Sanskriet en betekent: ‘verplaatsen’ of ‘van plaats veranderen’. In dit geval verandert de zon van positie (eigenlijk de aarde). Het feest duurt drie dagen. tot 15 april. (Als de positie van de aarde t.o.v. de zon veranderd zijn de lengte van de dagen, drie dagen hetzelfde). Waarschijnlijk ken je de beelden wel… Met dit feest gooien ze elkaar nat met water. Daarmee wensen ze elkaar geluk.

 

Vrolijk Kerstfeest in het Thais

Het is gemakkelijk om iemand in het Thais, een vrolijk kerstfeest te wensen.

Omdat kerstmis niet bekend was in de Thaise cultuur, hebben ze de Engelse benaming “Christmas” overgenomen. Je hoeft alleen nog het woord “dag” ervoor te zetten. Dat is in het Thais “wan”.  Vervolgens… In Thailand zet je voor veel feestdagen “suk san” voor de beste wensen en dat het een mooie dag zal zijn.

  • Wan Christmas: Kerstdag of kerstmis
  • Suk san wan Christmas: vrolijk kerstfeest

Je schrijft het als volgt:  สุขสันต์วันคริสต์มาส

 

 

Happy New Year 2020

<<< vorige <<<        >>> volgende >>>

 

 

Share with your friends

 Happy New Year 2020   Happy New Year 2020    Happy New Year 2020   Happy New Year 2020

Also find us on… or contact us by email or phone

 Yes... We're open again   Yes... We're open again   Yes... We're open again   Yes... We're open again   Yes... We're open again

 

Click here for our English Website

Yes... We're open again